野草 Mala Herba de 鲁迅 Lu Xun

Mala Herba de Lu Xun

Traducció i pròleg de Seán Golden i MarisaPresas

Barcelona : Edicions 62, 1994

Els vint-i-tres poemes de Mala herba van ser escrits entre els anys 1924 i 1926 a Pequín i van ser publicats al setmanari “Yu si” (El fil de les paraules). El mateix autor assenyala el caràcter gairebé circumstancial d’aquestes peces en el prefaci de 1931 (…): «Gairebé totes eren simples reflexions sobre determinats fets d’aquells moments. Com que en aquella època era difícil parlar de manera directa, moltes vegades vaig haver d’utilitzar un llenguatge ambigu. A tall d’exemple, “El meu amor perdut” vol ser una sàtira dels poemes sobre amors desgraciats que estaven de moda en aquell moment; a “Revenja” volia expressar el meu rebuig envers la multitud dels qui es limiten a ser espectadors; .”Esperança” reflecteix el meu astorament davant la indiferència dels joves. “Un paladí d’aquesta mena” és un atac als escriptors i acadèmics que actuaven com a còmplices dels senyors de la guerra. Vaig escriure “La fulla seca” per als meus amics entestats a preservar-me de l’oblit. Quan el govern de Duan Qirui va ordenar obrir foc contra manifestants indefensos vaig escriure “Entre les taques de sang esgrogueïdes”,mentre jo mateix em trobava en la clandestinitat. Durant els enfrontaments entre els senyors de la guerra de les regions de Fengtian i Zhili vaig escriure “El despertar”; després d’això em va ser impossible restar a Pequín.»

(Del pròleg de Seán Golden i Marisa Presas)

ISBN-10: ‎8429737588; ISBN-13 : ‎978-8429737585